Перевод: с украинского на русский

с русского на украинский

о темноте

  • 1 западати

    I запа́дати
    запада́ть
    II запада́ти
    1) запада́ть, запа́сть
    2) (у що - о мыслях, словах) перен. запада́ть, запа́сть (во что); проника́ть, прони́кнуть (во что); запечатлева́ться, запечатле́ться (в чём); отпечатлеваться, отпечатлеться (в чём)

    запа́сти в о́чі (в о́ко) перен. — пригляну́ться кому́

    3) (о глазах, щеках) запада́ть, запа́сть, впада́ть, впасть, вва́ливаться, ввали́ться
    4) ( о светилах) зака́тываться, закати́ться; запада́ть, запа́сть
    5) ( о рельефе) понижа́ться, пони́зиться
    6) ( начинаться) наступа́ть, наступи́ть; ( о темноте) спуска́ться, спусти́ться
    7) ( исчезать) прова́ливаться, провали́ться

    і слід запа́в — и след просты́л

    8) ( приходить в какое-нибудь состояние) впада́ть, впасть (во что)

    Українсько-російський словник > западати

  • 2 поночі

    нар.
    2) ( в темноте) в потёмках, впотьма́х

    Українсько-російський словник > поночі

  • 3 присмерк

    -у; = присмерки, -ів (мн. ч.)
    1) су́мрак, су́мерки; (слабое освещение, близкое к темноте) полумра́к, полусу́мрак; ( перед рассветом или на закате) полумгла́

    сиді́ти в при́смерку (при́смерках) — сиде́ть в су́мерках, су́мерничать

    2) (только при́смерк: время захода солнца и перен.) зака́т, су́мерки (мн. ч.)

    Українсько-російський словник > присмерк

  • 4 сумрак

    -у; диал.
    су́мрак, су́мерки; (слабое освещение, близкое к темноте) полумра́к, полусу́мрак; (перед рассветом, на закате) полумгла́

    Українсько-російський словник > сумрак

  • 5 упасти

    I упа́сти
    напаса́ть, напа́сть
    II упа́сти III упа́сти
    соверш. от падати
    1) упасть; (прям.) повали́ться, свали́ться ( обычно с чего-либо), обру́шиться ( о сооружении); (о большом, тяжелом) ру́хнуть; (с шумом, грохотом) бря́кнуться, гро́хнуться; (о человеке, животном) рехну́ться, гря́нуться ( без чувств); ( с большой высоты или на большую глубину) низве́ргнуться; (о свете, тени) пасть, лечь; ( приостановиться в развитии) пасть; (на кого - о заботах, беде) свали́ться

    упа́сти в но́ги — пасть к нога́м, бро́ситься в но́ги; упа́сть в но́ги

    2) ( напасть) обру́шиться
    3) (о крепости; о правительстве; о воине, борце) пасть
    4) (перен.: потерять достоинство) пасть, упа́сть
    5) ( об осадках) вы́пасть; (о тумане, росе) упа́сть, пасть
    6) ( о явлениях природы) наступи́ть, наста́ть; (о ночи, темноте) спусти́ться, пасть; ( о возрасте) пойти́
    7) ( случайно оказаться около) попа́сть; попа́сться
    8) ( случиться) вы́пасть; (безл.) прийти́сь; (о погоде, о времени) вы́даться

    ні сі́ло ні впа́ло — ни с того́ ни ссего́, с бу́хты-бара́хты; [за] здо́рово живёшь

    сон упа́в на ко́го — сон охвати́л кого́

    IV упа́сти
    1) впасть; ( о глазах) ввали́ться, запа́сть

    упа́сти в о́ко (в о́чі) — бро́ситься в глаза́; ( о малозаметном) попа́сться на глаза́; (только соверш. - понравиться) пригляну́ться

    2) ( входить) прони́кнуть; ( силой) ворва́ться

    упа́сти в річ кому́ — переби́ть кого́; вмеша́ться в чей разгово́р

    3) (о чувстве, состоянии) впасть; (с сущ. сон, задумчивость, апатия) погружа́ться, погрузи́ться; иногда вместе с сущ. - названием чувства или состояния - переводится одним глаголом, соответствующим этому сущ.

    упа́сти в біду́ — попа́сть в беду́

    упа́сти в лю́тість — впасть (прийти́) в я́рость (в неи́стовство); рассвирепе́ть

    упа́сти в сон — погрузи́ться в сон, засну́ть

    4) (доставаться на долю, получаться) вы́пасть, вы́йти
    5)

    упада́є — ( в значении вводного слова) выхо́дит, ста́ло быть; ока́зывается

    V упасти́
    ( уберечь) упасти́

    Українсько-російський словник > упасти

  • 6 чорно

    I предик.
    черно́; ( о темноте) тъма непрогля́дная, тьма кроме́шная
    II нар. перен.
    пло́хо

    Українсько-російський словник > чорно

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»